Матчасть

Машинный перевод

После недавнего обновления программа SoundHoud, предназначенная для распознавания музыки, стала предлагать мне буквально сломать мой смартфон:

Я, конечно, не ударил, но задумался.

Очевидно, что такой глупой просьбы никогда бы не возникло, если бы к локализации интерфейса кроме бездушной машины был бы привлечен живой человек, знающий русский язык (желательно, конечно, носитель этого языка).

Да, машинный перевод очень часто плох, но он дешевле и быстрее.

Однако, может стоит посмотреть на эту дешевизну под другим углом? Во сколько обойдется плохой перевод, если учесть, что он сможет привести к катастрофическим последствиям для вашего клиента?

Мораль

Наличие плохого перевода хуже, чем его отсутствие.

Стандартный
Матчасть

Шпаргалка по целеориентированному проектированию

В процессе чтения книги Алана Купера «Об интерфейсе. Основы проектирования взаимодействия», сама собой создалась схема-шпаргалка про методику целеориентированного проектирования.

Вот она: http://www.mindmeister.com/ru/114830993/_

Стандартный